文以載道 歌且遣情

哈哈…剛寫完題目,發覺好像有幾分給自己找理由的味道…那不管,有屁就是要放,彌之於側,是香是臭,是旁人的個人實相版本,於我何涉?

絕大部分在葆光居上的文章,從它們誕生的來源,雖然都是非常個人需求導向的,但是其背後所含的深遂意義,常是由內在拋來的訊息。除了我自己即時將這些從內在送來的精美禮物於腦海中拆包享用之餘,寫下來的原因不外乎是能供自己事後徐徐品之,再另一方面,這些內容亦有可能利益他人(他山之石可以攻錯),故不敢藏私耳。

文以載道,這個說法雖然有些太過嚴肅,但那些訊息化成文章後所含的,的確常是對真理從不同角度的直接一瞥,而以此刻地球文化的方式重新包裝呈現。

歌且遣情,雖然那些偶爾以靈光乍現的方式閃進腦海的主題曲,也是同樣相當個人導向的,我如今卻也放鬆到不遮掩地讓它們在公開的葆光居流露出來,畢竟,個人化的情感,有時卻常又與更大的集體情感或其他個人的情感於內在掛上勾,無遮掩地早就自在地四處竄流。那於初創之始就是由濃洌且獨特的個人情感化成的歌曲,卻能從略有不同的角度敲擊到不同個人於內的心弦,撼動或起共鳴,那也正是情感的最大功能。

再一次的,我要說:情感(複數)是工具,並非該以個人對於某些情感的負面信念,而將各式情感一竿子打翻,或視為毒蛇猛獸、唯恐避之而不及。

即使你至今仍不敢面對的,那個部分仍然是你,這是無法光靠表面上的否認而去撇得一乾二淨的。你可以騙別人,但是不該騙自己。各位,請提起勇氣去面對你非常個人的、那塊於角落處的心靈禁地,不管你以為在那裡躲藏的什麼東西是有多麼地負面或黑暗。

自生生世世以來,你以為你在物質實相裡的諸多經歷是用來幹啥的?就是讓你有機會去與困住你自己的那個部分相遇。如果可以的話,最好別讓這回又是白走一遭了。什麼才叫「不枉此生」?好好想一想吧

這首《Your Wildest Dreams》是在昨天一陣如夢似幻的驚愕(不屬於驚慌那種的,但在表面意識上卻近於難以相信,而卻於再更深層的意識中是明白而無疑的;誠然在物質實相中,沒有哪個遇上的人、事、物是純粹偶然的)後回過神來、於今早浮現在腦海的歌曲。我的媽呀…頭皮發麻…這首歌的歌詞怎麼那麼貼切啊!

再次地直接地意識到佛家的一句經典偈語的深刻涵義:

一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀

沒錯,那「如夢幻泡影,如露亦如電」,就是對實相經驗的如實寫照。


Your Wildest Dreams
原唱團體:The Moody Blues

Once upon a time
曾幾何時
Once when you were mine
你曾屬於我的一部份
I remember skies
我還記得那時的天空
Reflected in your eyes
倒映在你的眼裡
I wonder where you are
不知你身在何方
I wonder if you think about me
不知你是否也在想著我
Once upon a time
曾幾何時
In your wildest dreams
就在你最狂野的夢裡

Once the world was new
曾經於天地的初始
Our bodies felt the morning dew
我們的身體直接與晨露接觸
That greets the brand new day
那是向每天的第一句問候
We couldn’t tear ourselves away
我們無法把你我自一體的彼此拆開
I wonder if you care
不知你是否還是這樣覺得
I wonder if you still remember
不知你是否仍然還記得
Once upon a time
曾幾何時
In your wildest dreams
就在你最狂野的夢裡

And when the music plays
當那音樂一響起
And when the words are touched with sorrow
當歌詞觸碰及那憂傷之處
When the music plays
就當那音樂響起時
I hear the sound
我聽到那個聲音
I had to follow
我必須追尋而去
Once upon a time
曾幾何時

Once beneath the stars
曾在那星空之下
The universe was ours
整個宇宙都是我們的
Love was all we knew
愛就是我們知道的全部
And all I knew was you
而我全部所知道的也就是你
I wonder if you know
不知你此時是否明白
I wonder if you think about it
不知你如今是否也能回想起來
Once upon a time
曾幾何時
In your wildest dreams
就在你最狂野的夢裡

And when the music plays
當那音樂一響起
And when the words are touched with sorrow
當歌詞觸碰及那憂傷之處
When the music plays
就當那音樂響起時
And when the music plays
且就當那音樂響起時
I hear the sound
我聽到那個聲音
I had to follow
我必須追尋而去
Once upon a time
曾幾何時

Once upon a time
曾幾何時
Once when you were mine
你曾屬於我的一部份
I remember skies
我還記得那時的天空
Mirrored in your eyes
映射在你的眼裡
I wonder where you are
不知你身在何方
I wonder if you think about me
不知你是否也在想著我
Once upon a time
曾幾何時
In your wildest dreams
就在你最狂野的夢裡
In your wildest dreams
就在你最狂野的夢裡
In your wildest dreams
就在你最狂野的夢裡

6 thoughts on “文以載道 歌且遣情

    • 哈哈哈…David你是個有心人,應該是直覺到在這裡找到了些什麼值得關注的東西,所以需要多看幾遍。

      請慢慢看,仔細瞧,若有任何疑問,歡迎隨時提出來交換一下意見。

  1. 通告: 心弦撼動 « 品 Harriet

  2. 我可以转载您的大作吗?会有很多人受益的,当然其中你和我!!!!!!!!!!!!!!!谢谢你,威力!

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s